Tercer Trimestre
CUESTIONARIO EBAU
Preguntas
DOBLAJE:
Original
Doblaje
Cómo lo hemos hecho:
Preguntas
DOBLAJE:
Original
Doblaje
Cómo lo hemos hecho:
EFECTOS FOLEY
La
realización de efectos Foley es una especialidad sin la cual multitud de
películas perderían gran parte de su atractivo. Desde pisadas a escenas
subacuáticas, los efectos Foley nos llevan a un nuevo nivel de sumersión en la película
o producto audiovisual que estemos consumiendo.
Por supuesto
la creación de estos efectos recae en las manos de personal experto, que no
solo cuentan con años de experiencia, si no con sofisticado equipo de
grabación, por lo tanto, y teniendo en cuenta las condiciones en las que nos
encontramos, la calidad de los mismos no será ni parecida a la de grandes
producciones, pero, aun así, son capaces de conseguir el efecto deseado.
EFECTOS, EN ORDEN DE APARICIÓN
Pisadas sobre tierra y metal siendo
movido: conseguido a
base de pisadas sobre bolsas y el movimiento de un candelabro de metal
decorativo.
Puerta abriéndose y cerrándose: por suerte contamos con una puerta
que lleva a un patio exterior y con la cual se puede conseguir un efecto de
puerta un tanto desgastada.
Sonido de llamada entrante: cambiando los ajustes del teléfono
es posible conseguir este tipo de sonido.
Bicicleta: es posible conseguir este efecto
sin necesidad de mover la bicicleta de su sitio; simplemente levanta ambas
ruedas del suelo y haz en mecanismo de la bicicleta girar.
Pasos a distintas velocidades: a lo largo de la mayoría de la
escena se pueden escuchar pasos, que varían tanto en velocidad como distancia a
la vista de la cámara. Para conseguirlos, colocamos el micrófono en un punto
fijo y caminamos a distintas velocidades a lo largo del pasillo.
Llaves: al mismo tiempo que suenan los
pasos de la protagonista se puede ver que lleva unas llaves en sus manos, las
cuales chocan consigo mismas y producen ruido. Teniendo el vídeo como referencia;
colocamos las llaves en nuestra mano de forma que queden bastante sueltas y
cuadramos cada vez que da un paso con un golpe de muñeca haciendo que se muevan
las llaves. (También tuvimos en cuenta, las ocasiones en las que la
protagonista corre, moviendo las llaves a un paso más rápido también)
Taquilla cerrándose: en ocasiones como estas nos tuvimos
que poner un poco más imaginativas; para conseguir este efecto utilizamos una
caja de metal, y dejamos caer con fuerza la tapa contra el resto de la caja,
después, en edición ralentizamos la grabación para que, fuese un poco más
grave, y cuadrase mejor con lo que aparecía en pantalla.
Piano: con la ayuda de una compañera capaz
de distinguir las notas que la protagonista está tocando, y con una aplicación
que emula el sonido de un piano, fuimos capaces de conseguir este efecto.
Golpe contra alguien: del mismo modo que pasaría en una
guerra de almohadas, solo necesitamos grabar el golpe de una almohada contra
nuestro cuerpo.
Libros cayéndose y
hojas moviéndose y arrugándose: con un poco de ensayo y error conseguimos
que los libros cayesen de una forma en la que resultase creíble, y no como un
golpe seco. Con las hojas no tuvimos mayor problema que el de cuadrar el
movimiento de las manos de la protagonista con el sonido grabado.
Tacones: igual que con el resto de pisadas,
sólo que esta vez, con tacones.
Timbre: afortunadamente para nosotras,
disponíamos de grabaciones del instituto (gracias a los cortos de imagen y
sonido) en los que aparecía el timbre de clases.
Correr y pararse abruptamente: con otro tipo de calzado diferente,
y tras algunas tomas, conseguimos que sonase creíble el hecho de frenar en
seco.
DOBLAJE
Doblar una
película, es en sí un trabajo muy arduo y que puede separar a una gran
producción de una mediocre, desde la entonación, a las pausas, las
respiraciones… todo influye para que el resultado final pueda sonar creíble.
Y por
supuesto, otra cuestión aparte es la de doblar una producción en un idioma
distinto al que fue creada; en este caso la importancia no sólo recae en lo
antes mencionado, sino que existe el añadido de intentar cuadrar palabras
completamente diferentes a los movimientos de boca de los personajes, y que
estos, estén emparejados lo mejor posible.
NUESTRO DOBLAJE
Teniendo
siempre el vídeo delante como referencia, grabamos cada una dos personajes,
prestando especial atención a cambios de tono, pausas y respiraciones.
Intentando conseguir; dentro de nuestras capacidades, variaciones en la voz,
sobre todo teniendo en cuenta que las voces para un personaje no podían ser las
mismas para otro.
Operadora: Esther Campos
Ellie Chu: Esther Campos
Aster
Flores: Judith Calvo
Paul
Munsky: Judith Calvo
GUIÓN
-Operadora: Inland electricidad y luz.
-Ellie: Llamo por la cuenta 4,60,8,3,8
-Operadora: Un momento
-Operadora: Por favor reintroduzca su
selección.
-Ellie: Factura. Aplazamiento
-Operadora: Un momento
-Aster: Exhala… estos
pasillos son un infierno.
-Ellie: (Nerviosa) Soy Ellie Chu
-Aster: sí, lo sé… pausa….
Llevass tocando en la misa de mi padre todos los domingos desde hace cuatro
años…pausa…inhala…Eres su pagana
favorita; no soporta los acompañantes mediocres. Aunque estén salvados
-Aster: cogiendo el libro:
Lo que queda del día. Me encantó…Toda esa (inhala)
nostalgia apenas reprimida…Ahhh
-Ellie: suspira… ¿Soy Ellie Chu?
-Operadora: Sí, lo sé. Llevan tres meses de
retraso con su factura señorita Chu. Si no abonan un mínimo de 50 dólares les
cortaremos la luz mañana
-Ellie: (Cortante) 50 dólares una carta, después te buscas la vida.
-Paul: (Emocionado) Si!!
Comentarios
Publicar un comentario